Il y a ce leitmotiv qui revient à chaque instant: danser c’est vivre sa pensée, c’est vivre plus.  Le mouvement exprime une certitude d’exister, dans le temps et dans l’espace, pour toi et avec les autres.  Cultiver cet art, le rendre visible, c’est donner un sens à ces vies. 

Contact

+ 41 (0) 765 267 844

admin(at)thomasperonnet.ch

 

Thomas Péronnet (born in Paris, lives in Zurich)

Movement pedagog in the Chladek®-system (2013-2019, Zurich and Vienna)

Diplom Architect (1982-1993, Paris)

Life stations Paris, Berlin, Beijing, since 1999 Zurich.

Father from Nora 15 and Mattia 12.

Fluent speaking/writing: french, german, english.

 

PRO

DEUTSCH

engagiert sich vielfältig als quereingestiegener Tanzschaffender für den zeitgenössischen Tanz und setzt sein Projektmanagement-Wissen mit ansteckendem Enthusiasmus für neue Bühnenprojekte ein.

Mit zahlreichen Tanz-Workshops und der von 2013 bis heute dauernden Tanzausbildung in der Methode von Rosalia Chladek® hat er sich den Tanz physisch und intellektuell angeeignet. 2016 hat er sich zusätzlich in der Produktionsleitung von Bühnenprojekten weitergebildet und sich dadurch ein zweites Standbein aufgebaut. Sein Projektmanagement-Wissen kann er in der Unterstützung von Vereinen gewinnbringend anwenden. Er ist auch Co-Leiter des nationalen Projekts kulturerbe, tanz! Als Künstler reflektiert, beobachtet, dokumentiert die Welt. Die Reibungen, die in der Zusammenarbeit mit Menschen aus unterschiedlichen Hintergründen und Generationen entstehen, sind Motivation für kreative Ideen. Offener Blick, Neugier, Toleranz, Standhaftigkeit und Durchsetzungsvermögen.

Nach Aufenthalten in Berlin, Beijing und Luzern er lebt heute in Zürich, seine Basis für alle regionales, nationalen und internationalen Projekten, mit seinen zwei Kindern Nora und Mattia.

FRANCAIS

est engagé de diverses manières après un changement de cap dans la scène de la danse contemporaine et s’implique activement avec un enthousiasme contagieux grâce à ses connaissances de management dans de nombreux projets scéniques.

Avec des cours et ateliers de danse et sa formation à la méthode de Rosalia Chladek®, il a acquis la danse physiquement et intellectuellement. En 2016, il s’est formé à la gestion de production de projets scéniques, établissant ainsi un second axe professionnel. Il met à profit ses compétences en management dans la gestion de projets. Il est aussi co-directeur du projet national patrimoine culturel, danse ! En tant qu’artiste, il réfléchit, observer et documente le monde. Les frictions créées en travaillant avec des personnes d’origines et de générations différentes motivent ses idées créatives. Un regard ouvert, la curiosité, la tolérance, la constance et l’affirmation de soi caractérisent ses actions.

Après des séjours à Berlin, Peking et Lucerne il vit à Zurich, base professionnelle pour tous les projets régionaux, nationaux et internationaux, avec ses deux enfants Nora et Mattia.

ENGLISCH

is engaged in various ways after a career change in the contemporary dance scene and is actively involved with infectious enthusiasm thanks to his management skills in many stage projects.

With dance classes and workshops and his training in the Rosalia Chladek® method, he acquired dance physically and intellectually. In 2016, he trained in the production management of stage projects, establishing a second professional axis. He is using his management skills in project management by currently supporting artists in theather and dance. He is also co-manager of the national project kulturerbe, tanz! As an artist he reflects, observes and documents the world. The frictions created by working with people of different origins and generations motivate his creative ideas. An open look, curiosity, tolerance, constancy and assertiveness characterize his actions.

After stays in Berlin, Peking and Lucerne he lives in Zurich, professional base for all regional, national and international projects, with his two children Nora and Mattia.